-
1 wobec
предл.• ввиду• к• на• с* * *предлог. c Р. 1. перед кем-чем; по отношению к кому-чему, \wobec mnie по отношению ко мне;\wobec prawa перед законом;
2. (z powodu) из-за, ввиду;\wobec tego, że... ввиду того, что...* * *1) пе́ред кем-чем; по отноше́нию к кому-чемуwobec mnie — по отноше́нию ко мне
wobec prawa — пе́ред зако́ном
2) ( z powodu) из-за, ввиду́wobec tego, że... — ввиду́ того́, что...
-
2 równy
adjstopień równy — JĘZ positive degree
on nie ma sobie równego — he has no match/equal
równy gość — pot good sort
* * *a.1. (= gładki) even, smooth; (o szosie, terenie) flat; (= prosty, niepowyginany) flat; (o szeregu, linii, zębach) straight; stopień równy jęz. positive degree, the positive; zerwać się na równe nogi leap l. jump to one's feet.2. (= jednakowy) equal, identical; w równych odstępach czasu at regular intervals; równo rozmieszczone evenly spaced l. spread; w równej mierze equally; na równej stopie on equal footing; jak równy z równym on equal terms; nie mieć sobie równego have no match l. equal; wszyscy są równi wobec prawa everyone is equal before the law.3. (= spokojny, zrównoważony) steady, balanced; ( o usposobieniu) balanced, poised.4. (= miarowy, rytmiczny) steady, even; (o kroku, pracy silnika) steady.5. pot. (= sympatyczny) cool, fab; równy gość cool dude l. guy.6. pot. (= akurat tyle) exactly, precisely; równe dwa metry two meters precisely l. exactly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > równy
-
3 zrównywać
impf ⇒ zrównać* * *(-uję, -ujesz); perf; -ać; vtto flatten, to level* * *ipf.1. (= czynić równym) level, flatten; zrównać coś z ziemią level sth with the ground, raze sth to the ground.2. (= czynić równym wobec prawa) make equal; zrównać wobec prawa make equal in the eyes of the law.ipf.1. (= osiągnąć jednakowy poziom) come level, draw level (z kimś/czymś with sb/sth).2. (= jadąc, idąc, doganiać) catch up (z kimś/czymś with sb/sth).3. (= być niwelowanym) get levelled.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zrównywać
-
4 równość
сущ.• аналогия• паритет• равенство• равноправие• справедливость• тождество* * *równoś|ć♀ 1. равенство ň;\równość społeczna социальное равенство; \równość wobec prawa равенство перед законом;
2. (powierzchni) ровность* * *ж1) ра́венство nrówność społeczna — социа́льное ра́венство
równość wobec prawa — ра́венство пе́ред зако́ном
2) ( powierzchni) ро́вность -
5 równouprawnieni|e
n sgt (równe prawa) equal rights; (zrównanie wobec prawa) granting equal rights- walczyć o równouprawnienie kobiet to fight for equal rights for womenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > równouprawnieni|e
-
6 równ|y
Ⅰ adj. grad 1. (bez wypukłości) [powierzchnia, deska, podłoże] even, smooth; (poziomy) level 2. (bez skrzywień) [linia, zęby] even; [pismo] neat- stać w równej linii to be lined up3. (niezmienny, przewidywalny) [gra, zawodnik] consistent- utrzymywać równy poziom artystyczny to maintain artistic standards4. (miarowy) [oddech, puls, rytm] even- biec równym tempem to run at an even paceⅡ adj. 1. (taki sam) [odcinki, prawa, pensje] equal- podzielić coś na trzy równe części to divide sth into three equal parts- są w równym wieku they are the same age- jesteśmy równego wzrostu we are the same height- są równi rangą a. stopniem they are the same rank- mieć równą liczbę punktów to have equal scores- w równym stopniu a. w równej mierze to the same degree- suma tych liczb jest równa trzem the sum of these numbers is three- nagroda równa milion złotych a prize of one million zlotys2. (cały) równy miesiąc później exactly a month later- równe 100 km/godz. exactly 100 km/h3. (równorzędny, równoprawny) [przeciwnicy, partnerzy] equal- wszyscy są równi wobec prawa everybody has equal rights- to była równa walka it was a close contest- nie mieć sobie równych pod jakimś względem to be unrivalled in sth- są równi i równiejsi żart. all men/citizens/students are equal but some are more equal than others4. pot. (fajny) równy z niego gość he’s a good guy 5. Jęz. stopień równy the positive degree Ⅲ m (równorzędny partner) equal- traktować kogoś jak równego to treat sb as one’s equal- rozmawiać jak równy z równym to talk on equal termsⅣ równe n jechać/iść po równym to drive/walk on the levelThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > równ|y
-
7 równość
- ci; f* * *f.1. (= identyczność) equality, parity; znak równości mat. equal(s) sign; stawiać znak równości między czymś a czymś przen. equal sth with sth, put sth on a par with sth.2. (= równouprawnienie) equality ( of rights); równość wobec prawa equality before the law; równość rasowa racial equality; równość płci equality of l. between the sexes; równość traktowania equality of treatment; równość szans equality of opportunities.3. (= gładkość powierzchni) smoothness, evenness.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > równość
-
8 nierównoś|ć
f 1. zw. pl (na powierzchni) irregularity, bump- farba ta pokrywa wszystkie nierówności na ścianie this paint covers every irregularity a. bump in the surface of the wall- samochód podskakiwał na nierównościach drogi the car bounced up and down on the bumpy road- potykał się na nierównościach he was stumbling on the bumps2. sgt (ściany, deski) unevenness, roughness 3. sgt (brak równouprawnienia) inequality- nierówność społeczna social inequality- nierówność wobec prawa inequality before the law4. sgt (dysproporcja) inequality- nierówność między sztuką mężczyzn i kobiet disparity between men’s and women’s art- nierówność walczących wojsk the disparity a. inequality of the fighting armies5. Mat. inequalityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nierównoś|ć
-
9 nieważn|y
Ⅰ adj. 1. (nieistotny) [drobiazg, sprawa, wydarzenie] unimportant, insignificant 2. (niewpływowy) [osoba] unimportant- nieważny urzędnik an official of no importance3. (bez mocy prawnej) [dokument, postępowanie, wybory, karta płatnicza] invalid; [umowa] void; [paszport, legitymacja] out of date- nieważny wobec prawa null and void, legally void4. (przeterminowany) past its sell-by date GB, past its pull date US 5. (niepełny) tort urodzinowy bez świeczek jest nieważny a birthday cake without candles doesn’t count Ⅱ nieważne! inter. it doesn’t matter!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieważn|y
-
10 równoś|ć
f sgt 1. (równy status) equality- wolność, równość, braterstwo liberty, equality, fraternity- równość wobec prawa equal rights- równość szans dla kobiet i mężczyzn equal opportunities for men and women2. (równa wartość) równość dwóch liczb two numbers being equal- równość wieku being of the same age- znak równości the equal(s) sign- stawiać znak równości między czymś a czymś przen. to treat sth as one3. (powierzchni, deski) evenness, smoothnessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > równoś|ć
-
11 równość
równość wobec prawa Gleichheit f vor dem Gesetz; -
12 równość
równość [ruvnɔɕʨ̑] fznak równości Gleichheitszeichen ntstawiać znak równości między czymś a czymś etw mit etw gleichsetzen\równość wobec prawa Gleichheit f vor dem Gesetz„wolność, \równość, braterstwo” „Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit“ -
13 równy
jesteśmy w \równym wieku wir sind im gleichen Alter, wir sind gleichalt[e]rigrówne tysiąc lat temu vor genau tausend Jahrenwszyscy jesteśmy równi wobec prawa vor dem Gesetz sind wir alle gleichnie mam sobie równego w slalomie im Slalom kommt mir niemand gleichrozmawiał z nim jak \równy z \równym er sprach mit ihm wie mit seinesgleichenw równej mierze gleichermaßen\równy z niego chłop er ist echt Klasse ( fam)\równy gość ein toller Kerl ( fam)7) lingstopień \równy Positiv m, Grundstufe f -
14 gleichgestellt
-
15 Gleichheitsgrundsatz
Glei chheitsgrundsatz <-, -sätze> mjur zasada f równości (wobec prawa) -
16 Rechtsgleichheit
-
17 państwo
( kraj) pl; -wa state; ( forma grzecznościowa) youpaństwo młodzi — the bride and the bridegroom; ( po ślubie) the newly-weds
* * *n.Dat. i Loc. - wie (= kraj) state, nation; państwo członkowskie member state; państwo demokratyczne democracy, democratic state; państwo lenne hist. vassal state; państwo opiekuńcze welfare state; państwo prawa the rule of law ( in a state); state of law; państwo w państwie a state within the state; Rada Państwa hist. State Council; zarządzany przez państwo ( o przedsiębiorstwie) state-controlled, state-operated.n.Dat. i Loc. -u1. (= pan i pani) Mr. and Mrs.; państwo Kowalscy Mr. and Mrs. Kowalski, the Kowalskis; czy to państwa samochód? is that your car?; szanowni państwo! Ladies and Gentlemen!; państwo młodzi newlyweds, the Bride and Groom.2. ( forma grzecznościowa używana wobec bliżej nieznanych osób) you; proszę państwa, proszę o chwilę uwagi Ladies and Gentlemen, may I have your attention, please.3. przest. (= gospodarze wobec służby) the master and mistress; państwo wyszli do teatru, proszę zadzwonić za godzinę the master and mistress are at the theater, could you call in an hour, please?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > państwo
-
18 usprawiedliwiać
impf ⇒ usprawiedliwić* * *( tłumaczyć) to excuse; ( potwierdzać słuszność) to justify* * *ipf.1. (= oczyścić z zarzutów) exonerate, exculpate; justify; to nie usprawiedliwia jego postępku it doesn't justify his deed; usprawiedliwiać swoje przestępstwo niewiedzą plead ignorance in extenuation of one's crime.2. (= uzasadniać) justify, explain; usprawiedliwiać spóźnienie explain one's being late; usprawiedliwiać swoje oskarżenia wobec kogoś justify one's accusations against sb.3. (= potwierdzać słuszność) justify; (działanie, motywy) vindicate, warrant.ipf.excuse o.s., explain o.s.; justify o.s. ( przed kimś to sb); offer apologies ( z czegoś for sth); usprawiedliwiać się nieznajomością prawa plead ignorance of the law.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > usprawiedliwiać
-
19 łas|ka
f 1. (przychylność, względy) favour GB, favor US- wkupić się a. wkraść się w czyjeś łaski to ingratiate onself with sb, to curry favour with sb- zaskarbić sobie a. pozyskać czyjeś łaski to win sb’s favour- być w łaskach u kogoś to be in sb’s good graces- wypaść z czyichś łask to fall out of favour with sb- zostać przywróconym do łask to be back in grace2. (uwolnienie od kary) pardon, reprieve- prawo łaski (royal) prerogative of mercy GB, (executive) clemency power US- prezydent skorzystał wobec niego z prawa łaski he was granted a presidential pardon a. reprieve- w drodze łaski zamieniono mu karę śmierci na dożywotcie his death sentence was commuted to life imprisonment- w drodze łaski odroczono eksmisję starego człowieka the old man was granted a reprieve from eviction3. Relig. grace- być w stanie łaski to be in a state of grace- łaska boska a. boża divine grace■ bez łaski a. łaski bez! pot. don’t do me any (big) favours! iron.; forget it, if it’s such a big deal! pot.- „ile jestem winien?” – „co łaska” ‘how much?’ – ‘it’s up to you’- stary żebrak prosi co łaska an old beggar is asking for a spare penny- jak z łaski pot. grudgingly, reluctantly- odpowiedzieć jak z łaski to answer grudgingly- zrobić coś jak z łaski to do sth reluctantly- jeśli łaska przest. if you please- a przywitać się/podziękować nie łaska? iron. shouldn’t you say hello/thank you?- król z bożej łaski sovereign by the grace of God- polityk/malarka z bożej łaski (utalentowany) a born politician/painter- tancerka/piosenkarz z bożej łaski iron. a piteous a. pathetic dancer/singer- podaj mi gazetę, z łaski swojej could you please hand me the paper?- być na czyjejś łasce to be at sb’s mercy- być na łasce u kogoś a. żyć na czyjejś łasce to be dependent on sb’s generosity- być zdanym na łaskę losu to be in the hands of fate- zostawić kogoś na łasce losu to leave sb in the lurch, to leave sb to their fate- robić łaskę komuś to condescend a. deign to do sth for sb- wrócić do łask [osoba] to be back in grace; [szkockie kraty, kapelusze] to be back in style a. fashion- zdać się na łaskę (i niełaskę) kogoś to throw oneself on sb’s mercy- być zdanym na łaskę (i niełaskę) kogoś to be at sb’s mercy- łaska pańska na pstrym koniu jeździ przysł. great men’s favours are uncertainThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łas|ka
-
20 posłuszeństw|o
n sgt obedience- posłuszeństwo wobec rodziców/prawa obedience to one’s parents/to the law- zmusić kogoś biciem/groźbami do posłuszeństwa to beat/frighten sb into submission- żądać od kogoś ślepego posłuszeństwa to expect blind obedience from sb- wypowiedzieć posłuszeństwo królowi/wodzowi to forsake one’s allegiance to a king/commander- odmówić komuś posłuszeństwa [żołnierze, armia] to rebel against sb- głos odmówił mi posłuszeństwa przen. my voice failed me- nogi odmówiły mu posłuszeństwa przen. his legs refused to support him- silnik odmówił posłuszeństwa przen. the engine failedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > posłuszeństw|o
См. также в других словарях:
w obliczu prawa — {{/stl 13}}{{stl 7}} wobec prawa, według prawa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wobliczu prawa wszyscy ludzie są równi. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
prawo — I n III, Ms. prawowie; lm D. praw 1. zwykle blm «ogół przepisów, norm prawnych regulujących stosunki między ludźmi danej społeczności, określających zasady ich postępowania lub zawierających zakazy, których naruszenie zagrożone jest karą;… … Słownik języka polskiego
nierówność — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, lm M. nierównośćści {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}zwykle w lm {{/stl 8}}{{stl 7}} wgłębienie lub wypukłość naruszające gładkość powierzchni, powodujące jej chropowatość lub… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
oblicze — n I; lm D. obliczeczy 1. książk. «twarz» Ponure, smutne oblicze. ◊ (Stanąć, znaleźć się itp.) w obliczu czegoś «(stanąć, znaleźć się) w niebezpiecznym położeniu, w sytuacji zagrażającej czymś» ◊ Janusowe oblicze «dwie różne strony czegoś, dwa… … Słownik języka polskiego
osoba — ż IV, CMs. osobabie; lm D. osób 1. «jednostka ludzka, człowiek, postać» Osoba starsza, młoda, w średnim wieku. Odzież dla osób tęższych. Osoby nie upoważnione. Obca, znajoma osoba. Przemądrzała, niesympatyczna osoba. W dali zamajaczyła jakaś… … Słownik języka polskiego
prawomyślność — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. prawomyślnośćści, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} lojalność wobec prawa, przestrzeganie prawa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Prawomyślność obywateli. Wychowywać, skłaniać do prawomyślności {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
równouprawnić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIb, równouprawnićnię, równouprawnićni, równouprawnićniony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przyznać równe prawa; zrównać wobec prawa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Równouprawnić mężczyzn i… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zdrowy — 1. Być przy zdrowych zmysłach; być zdrowym na umyśle «być przytomnym, świadomym tego, co się dzieje, być w pełni władz umysłowych»: Pan profesor zaczął szybko mrugać oczami i patrzył na Cisowskiego z nie ukrywanym strachem. – Młodzieńcze! –… … Słownik frazeologiczny
izonomia — ż I, DCMs. izonomiamii, blm «równouprawnienie, równość wobec prawa» ‹gr.› … Słownik języka polskiego
jeniec — m II, DB. jeńca; lm M. jeńcy, DB. jeńców «członek sił zbrojnych strony wojującej (lub osoba zrównana z nim wobec prawa) wzięty do niewoli» Jeniec wojenny … Słownik języka polskiego
nierówność — ż V, DCMs. nierównośćści 1. blm «brak równości jako cecha niegładkiej powierzchni» Nierówność drogi, deski. 2. blm «fakt, że coś jest czemuś nierówne, brak równości w czymś, dysproporcja» Nierówność sił walczących armii. Nierówność majątkowa,… … Słownik języka polskiego